Jan. 27th, 2014

v_kolmanovsky: (me)

Спросите у любого русскоязычного, как кричит петух. И любой ответит: «Ку-ка-ре-ку». Французы отчетливо слышат и, соответственно, описывает его крик звуками «Кокорико», а англичане считают, что их петухи выговаривают: «Кок-э-дудл-ду». Вряд ли, английские петухи общаются между собой не на том языке, на котором объясняются курам в любви петухи французские и будят соседей русские. Петухи все говорят на одном наречии, просто разные народы традиционно воспринимают их крик по-своему. Примерно, так ведут себя и толкователи текстов. В тексте написано то, что написано, но каждый толкователь слышит в нем имено то, что ему хочется услышать. «Кто прав, кто виноват, судить не нам...». Но совершенно очевидно, что, чем «темнее» текст, тем больше разных толкований он допускает. Не могу судить, насколько ясен оригинал, но русский перевод этого места у Исайи уж очень невразумителен и тенденциозен.

Я, - сказал Иван Петрович, - вижу то, что я хочу.

Read more... )Read more... )Read more... )Read more... )

«[Господи!] кто поверил слышанному от нас, и кому открылась мышца Господня? Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли; нет в Нем ни вида, ни величия; и мы видели Его, и не было в Нем вида, который привлекал бы нас к Нему.

Он был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лице свое; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его. Но Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни; а мы думали, что Он был поражаем, наказуем и уничижен Богом. Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились.

Все мы блуждали, как овцы, совратились каждый на свою дорогу: и Господь возложил на Него грехи всех нас. Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих. От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь. Ему назначали гроб со злодеями, но Он погребен у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его.

Но Господу угодно было поразить Его, и Он предал Его мучению; когда же душа Его принесет жертву умилостивления, Он узрит потомство долговечное, и воля Господня благоуспешно будет исполняться рукою Его. На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет. Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем».

Я постараюсь, не затрагивая вопроса по существу, обсудить некоторые погрешности русского перевода. Начнем с простейшего: пророк, по мнению благочестивых христианских толкователей, предсказывает появление Иисуса Христа, спасителя мира, которое должно произойти через несколько веков. Но все эти предсказания звучат почему-то в прошедшем времени, как если бы речь шла об уже совершившихся событиях. И опять упоминается пресловутая «мышца Господня», которая должна кому-то открыться. Слово «отпрыск» в современном русском языке, по крайней мере, в общем употреблении, означает дитя, ребенок, потомок и обычно относится к людям мужского пола. Здесь это слово должно обозначать отросток и поддерживается синонимом «росток». «Презрен и умален перед людьми». Что-то не так...Презренным нельзя быть «перед» кем-то. А вот, кто же Его умалил перед людьми? Да и как-то расходится это с тем, что рассказывается в Евангелиях о въезде Христа «на осляти» в Иерусалим, когда собрашиеся толпы приветствовали Его, восклицая: Осанна! На презрение и умаление это как-то непохоже. Или врут евангелисты или пророк имел ввиду кого-то другого.

Не очень удачно выбран глагол «совратиться». В современном русском он, скорее всего, не употребляется в возвратном залоге, то есть можно совратить кого-нибудь другого или, разумеется, кто-то другой может совратить тебя, но «совратиться» вроде бы нельзя. Это место, по-моему следовало перевести, примерно, так: Мы заблудились, как бараны и каждый выбрал свою дорогу.

Кстати, в любом случае, не Господь возложил на Христа грехи всего человечества, а он взял их на себя по собственной доброй воле. Я не упрекаю пророка в недооценке моральной мощи Спасителя, а просто считаю, что речь у Исайи в этом отрывке идет о ком-то другом. Достаточно прочесть непредвзято даже текст русского перевода.

Что значит фраза «от уз и суда он был взят»? Кем и куда взят? Тот Христос, о котором рассказывают Евангелия, был приговорен синедрионом к высшей мере наказания, собравшийся народ потребовал помиловать другого, и казнь, как известно была приведена в исполнение. Мы даже знаем Его последние слова. Так что тот, кто не отверзал уст, взятый от уз и суда, был, по-видимому, другим человеком.

Совершенно загадочно выглядят слова «род Его кто изъяснит». Слово «род» может обозначать племя, народ, клан, (на земле весь род людской) может обозначать предков и потомков этого человека (Кай из рода Юлиев) и, наконец, поколение (передавать из рода в род). «Его», по мнению толкователей, это Христа. Кто и кому должен изъяснять род Христа? Известна Его мать, следовательно, очевидно, что по происхождению он принадлежит к народу Израиля Предки Его подробно перечислены, так что род Его известен и даже назван поименно от Руфи и Вооза, а потомками Он не успел обзавестись. Так о каком же роде идет речь?

И опять, если допустить, что Исайя, действительно говорит о Христе, то он сильно умаляет его моральный подвиг, отмечая только его послушание Господу, которому было угодно поразить Его и предать мучению. Правда, и воздаяние персонаж Исайи получает иное: его хоронят не с преступниками, а с богатыми людьми, и Господь, устами пророка обещает, что он будет делить добычу с сильными. Не думаю, что то или иное может относиться к Иисусу Христу, одной из трех ипостасей Бога!

На этом сделаем перерыв на неделю.

Profile

v_kolmanovsky: (Default)
v_kolmanovsky

June 2014

S M T W T F S
12 34567
8910 11121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 08:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios