v_kolmanovsky: (Default)
[personal profile] v_kolmanovsky



В какой-то давней кинокомедии, - кажется, это был «Фанфан-тюльпан», - старый солдат говорит молодому, с которым он побывал в опасной переделке: «Теперь ты навеки мне брат, а я тебе отец». Реплика показалась забавной и запомнилась. Однако, то, что может сказать простодушный и слегка хмельной солдат, несколько странно звучит в устах пророка Иеремии, который при этом утверждает, что воспроизводит сказанное ему Господом. 

Quod licet Iovi…

Старая латинская пословица глaсит: Quod licet Iovi non licet bovi. По-русски это утверждение звучит так: Что можно Юпитеру, того нельзя быку. Принято считать, что это выражение - пересказ реплики из комедии римского драматурга Публия Теренция. Во всяком случае, это очень лаконичное описание ситуации, которую мы сейчас называем «двойным стандартом». Но к этому мы ещё вернемся. 

В очередной главке Иеремия продолжает от имени Господа клеймить отступничкство Иудеи, жители которой  не соблюдают верности своей религии и охотно поклоняются богам соседних народов. Ситуация, на мой взгляд, выглядит странно. Если во Вселенной существует единственное божество, а все остальные боги – вымысел, плод фантазии тех, кто в них верит, то о чём тогда речь? Люди оказались под властью иллюзии, подожди, и они сами осознают это. Дети охотно верят в Санта Клауса, но с возрастом иллюзии развеиваются, и человек понимает что к чему. Ты-то знаешь, что ты истинный Бог, других нет, и заблуждения рассеются сами собою. Из-за чего столько шума? От добра добра не ищут. Значит, чем-то привлекают людей чужие боги. Но если это пустая иллюзия, то она непременно исчезнет со временем,и поумневшие  люди вернутся к Тебе, а тогда настанет время воспитывать и вразумлять их. А если Ты считаешь, что это поклонение чему-то несуществующему вредно для их здоровья, нравственности, менталитета, то Ты всемогущ: сделай так, чтобы это им и в голову не могло придти. 

Но вместо того чтобы действовать, Господь устами пророка читает своему народу полную упреков нотацию, где весьма образно описывает его недостойное поведение. Вот посмотрите: «Говорят: "если муж отпустит жену свою, и она отойдет от него и сделается женою другого мужа, то может ли она возвратиться к нему? Не осквернилась ли бы этим страна та?" А ты со многими любовниками блудодействовала,- и однако же возвратись ко Мне, говорит Господь».

Я не очень понял, о чем идет речь в этой фразе. Давайте попробуем изложить эту мысль проще. «Говорят» – это, пожалуй, слишком неопределенно. Лучше бы: «принято считать»... Итак: принято считать, что если муж разведется со своей женою... (именно такое значение имеет формулировка «отпустить жену»), а она уйдет от него и выйдет замуж за другого, то может ли он возвратить её? Вопрос решает именно муж. И это хорошо понимают все переводчики, кроме русского, который почему-то считает, что возвратиться к мужу или нет зависит от выбора женщины.

С точки зрения принятых тогда норм, это было, очевидно, нарушением не только морали, но и закона. А дальше мнения переводчиков расходятся. Английский и французский так же, как и русский,  считают, что подобные действия порочат страну, в которой они совершаются, латинский итальянский и церковнославянский переводы, куда естественнее полагают, что речь идет не о обо всей стране, а только о той самой женщине, которая  опорочила себя. Не зная языка оригинала, я, понятно, не могу иметь и собственного мнения в этом споре. Но второе прочтение мне представляется более достоверным.

И наконец, выясняется, что жена, с которой развелся Господь, то есть народ Иудеи, ведет себя ещё хуже: вместо того чтобы выйти второй раз замуж и жить со вторым мужем, она развратничает чуть ли ни с кем попало. Но тем не менее, дальше у русского переводчика стоит глагол в повелительном наклонении, то есть Господь то ли повелевает, то ли просит, то ли советует: возвратись ко мне.

В других переводах интонация совершенно иная: один из английских переводов воспринимает это как вопрос: не вернешься ли ты ко мне?  В итальянском тоже вопрос но с иным оттенком: и ты посмеешь вернуться ко мне? Во французском утверждение: ты намерена вернуться ко мне. И опять я, не зная языка подлинника, не могу иметь собственного суждения. Но мне не нравится идея, что Господь ведет себя в духе Волка из известной басни Крылова: «Забудем прошлое, устроим общий лад»...   

Мы принимаем несколько скользкую метафору о супружеской связи Господа с народом Иудеи и о развратном поведении народа, который без стыда и совести изменяет своему супругу. Хоть, замечу ещё раз, не допустить этого супруг вполне мог, но предпочел не вмешиваться, а упрекать и обвинять слабую женщину. Не по-мужски это, а уж тем более, не по-божески. Но дальнейшее вызывает ещё большее недоумение. Вот что говорит Иеремия от имени Бога: «За то были удержаны дожди, и не было дождя позднего; но у тебя был лоб блудницы, ты отбросила стыд. Не будешь ли ты отныне взывать ко Мне: "Отец мой! Ты был путеводителем юности моей!»

Не знаю, какой дождь следует считать поздним, и не пойму, почему в переводе на церковнославянский он назван вечерним, а в некоторых английских и французских и в итальянском переводе – весенним, хотя в этом, по крайней мере, есть смысл. Но вот почему распутная жена, обращаясь к бывшему мужу, станет называть его отцом, мне и вовсе непонятно. Как в том старом анекдоте: «Иван Абрамыч, вы или крестик бы сняли, или трусы надели»...

Надо выбирать: Господь, Он муж или отец народа Израиля. Уж очень не соответствует совмещение этих двух понятий и духу, и букве законов, данных Им этому народу на Синае. Кровосмешение – тяжкий грех, в который втравили Лота его не очень праведные дочери. Но что можно Юпитеру, того нельзя быку!

Наверное, не очень удачно с точки зрения современного русского языка, выбрано слово «путеводитель», теперь так называют, не человека, который оказывается вождем, вожатым, а то и попросту проводником, а книжку, инструкцию... А в этом контексте лучше употребить слово типа наставник, опекун... И, наконец, ещё одна деталь. Чем лоб блудницы отличается от лба самой высоконравственной женщины? Я не могу различить их по лбам, или подбородкам, однако готов допустить, что такие различия есть. Но почему тогда этот лоб был? А что с ним стало потом и почему он вдруг изменился?  

Оставаясь в размышлениях об этом предмете, я, по обыкновению, делаю перерыв на неделю.

 

 

 

From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

v_kolmanovsky: (Default)
v_kolmanovsky

June 2014

S M T W T F S
12 34567
8910 11121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 04:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios